Schlagwort-Archive: Chinesisch

Knusprige Ente mit scharfer Bohnensauce und GemüseCrispy duck with hot bean sauce and vegetables

Vom letzten Wochenende blieb eine Entenbrust übrig (welch ein Zufall) und da das Zeug ja nicht besser wird, musste heute mal wieder eine Entenbrust in den Wok. Im Gegensatz zum letzten Mal wurde die Ente nicht gekocht, sondern vor dem Fritieren in Dampf gegart.

One duck breast left from the last weekend (what a hap) and because those things won’t get better again a duck breast was stir fried in the Wok. Contrary to the last time the duck has not been cooked but before frying it was steamed.

Knusprige Ente mit scharfer Bohnensauce und GemüseCrispy duck with hot bean sauce and vegetables weiterlesen

Chinesischer NudelsalatChinese noodle salad

Diesen Nudelsalat lernte ich dieses Jahr in China in Yinchuan kennen und ich fand ihn so gut, dass ich mir ein Rezept davon besorgte. Die Basis für den Nudelsalat sind Reisnudeln.

This noodle salad I had the first time in China in Yinchuan and it was so good that I tried to get the recipe and got it. The base for this salad are rice noodles.

Chinesischer NudelsalatChinese noodle salad weiterlesen

Knusprige Ente mit MangosauceCrispy duck with mango sauce

Heute hatten wir Besuch von Freunden aus Lichtenfels und da die beiden die chinesische Küche lieben, gab es knusprige Ente mit Mangosauce und chinesischen Nudelsalat. Als Nachtisch gab es selbstgemachtes Mango-Kokoseis, von dem es leider keine Bilder mehr gibt.

Today we were visited by friends from Lichtenfels and because they love the Chinese cuisine we hat crispy duck with mango sauce and Chinese noodle salad. As dessert we had selfmade mango-coconut-ice cream. Unfortunately I have no pictures of it.

Knusprige Ente mit MangosauceCrispy duck with mango sauce weiterlesen

Mit dem Wok zur PerfektionWith the wok to perfection

Stir-Frying to the Sky’s Edge

Auch dieses Buch gibt es leider nur in englischer Sprache.

Das Buch beschreibt eigentlich alles, was man zu einem Wok bzw. zum Umgang damit wissen muss. Das Buch geht auf die geschichtlichen Hintergründe des Woks genauso ein, wie auf das Einbrennen, dem sog. Seasoning. Auch Techniken zum Schneiden von Fleisch oder die Anwendung von Marinaden werden ausführlich beschrieben.

In dem Buch wird quer durch ganz China gekocht und es sind jede Menge Speisen darin, die ich persönlich nur aus China kenne und hierzulande (leider) noch nie im Restaurant bekam. Die Beschreibung der Rezepte ist gut nachzuvollziehen und wenn man sich daran hält, hat man fast eine Gelinggarantie.

Grace Young, die Autorin des Buches, hat dieses Buch so geschrieben, dass jeder halbwegs begabte Koch hervorragende Gerichte aus dem Wok zaubern kann.

Auch hier ganz klare Kaufempfehlung!

Stir-Frying to the Sky’s Edge

This book is also only available in English.

Actually this book describes all what to know about a wok resp. how to work with a wok. The book describes the historic backrond of the wok as well as the seasoning of a wok. Techniques to cut meat or the usage of marinades are desribed in detail.

In this book you are cooking all over China and many meals in it I know only from China and I got them never here in Germany in a restaurant. The description of the recipes is easy to follow and if you follow strictly the written word it nearly guarantees success.

Grace Young, the author of the book wrote this book in a way that every cook with a bit talent will be able to make delicious meals with a wok.

Clearly a must-buy, too!

Kochen wie in SichuanCook like in Sichuan

Sichuan Cookery

Anfang des Jahres musste ich mal wieder dienstlich nach China und da man ja in China nicht verhungern will, habe ich unter anderem auf Empfehlung einer Freundin (Faye) mal ein Restaurant aufgesucht, in welchem es ausschließlich Gerichte aus Szechuan gab.

Da ich es etwas schärfer mag, sprach mich diese Küche sofort an und ich suchte nach Kochbüchern zu diesem Thema. Leider musste ich feststellen, dass deutschsparchige Bücher nahezu ausnahmslos alle sehr auf deutsche Geschmäcker ausgerichtet und daher wenig authentisch sind. Also kaufte ich mir ein englischsprachiges Buch von Fuchsia Dunlop, die nicht gerade eine Unbekannte in der chinesischen Küche ist.

Wenn man das Buch liest merkt man, dass die Authorin Spaß am Kochen hat und dies mit Leidenschaft und Hingabe tut. Anders kann man ein Kochbuch wie dieses nicht schreiben. Die wirklich sehr authentischen Rezepte sind klasse strukturiert und die Beschreibung lässt keine Kritik zu.

Ganz klare Kaufempfehlung!

Sichuan Cookery

At the beginning of the year I had to go again to China for business and because I didn’t want to be starving I went to a restaurant on a recommendation of a friend (Faye) where only meals from Sechuan are served.

Because I like it a bit hot this kind of cooking was perfect for me and I immediately searched for cookbooks regarding this topic. Unfortunately I found out that German books nearly all are written for German taste and therefore they are not really authentic. Due to that I bought me an English book from Fuchsia Dunlop, who’s not an unknown one for Chinese cuisine.

When you read the book you realize that the author has fun whith cooking and that she is cooking with passion and dedication. A cookbook like this can’t be written in another way. The really authentic recipes are structured perfectly and the description must not be criticized.

This is clearly a must-buy!

Einbrennen des 16“ Wok (hand hammered) und EinweihungSeasoning and deflowering my new hand hammered 16“ Wok

Diese Woche bekam ich einen zweiten, größeren Wok, den ich gestern eigentlich nur einbrennen wollte. Es traf sich gut, dass Biggi unverhofft austauchte, da der kleine Wok für drei Leute def. zu klein ist :whistle:

This week I got my second, bigger wok which I just wanted to season yesterday. It was great that our friend Biggi came over because the small wok is defenitely too small for three people 😉

Einbrennen des 16“ Wok (hand hammered) und EinweihungSeasoning and deflowering my new hand hammered 16“ Wok weiterlesen

Mitbringsel aus ShanghaiGift from Shanghai

Es hat schon Vorteile, in einer Firma zu arbeiten, die ein Global Player ist. Man lernt viele Leute in anderen Ländern kennen und natürlich auch solche, die gelegentlich auch in diese Länder fliegen.

Letzte Woche musste einer dieser Kollegen wieder nach China und meine dortige Kollegin und mittlerweile auch Freundin (zumindest aus meiner Sicht) Faye stellte ein kleines Päckchen zusammen und gab es ihm für mich mit.

It is a benefit to work in a company which is a global player. You meet a lot of people working in different countries and also people who fly sometimes in these countries.

Last week one of these colleagues had to go to China again and my colleague Faye, meanwhile she’s a friend (at least from my point of view), packed a bundle for him to take it to me.

Mitbringsel aus ShanghaiGift from Shanghai weiterlesen

Gewoktes Rindfleisch mit GemüseStir fried beef and vegetables

Nach der gestrigen Völlerei, musste es heute einfach etwas gesünder sein und deshalb schnitt ich ein Flank Steak in mundgerechte Stücke und machte den Wok-Brenner startklar.

After the feast of yesterday today it had to be somthing healthier and therefore I cut a flank steak in bite-sized stripes and prepared the wok burner.

Gewoktes Rindfleisch mit GemüseStir fried beef and vegetables weiterlesen